关于翻译与jquery

2009-4-8

昨天心血来潮,想试着翻译一篇技术文章,刚好近几天在用jquery做个小小的功能页面,又看到了Improve your jQuery – 25 excellent tips这篇很好的文章,似乎也没人翻译(可能有我没找到),就试着做了。

jquery实在是个很讨人喜欢的javascript框架,之前有下过dojo、YUI等框架玩玩,一开始就不喜欢了,那么大的框架,载入得需要多长时间啊,学起来又不容易,jquery小巧功能又强大,写法简洁,还有众多扩展,又容易上手,轻量级前台应用的首选啊~~用jquery感觉非常好。P.S jquery min版写着只有19K,但我下载的都是50K左右的,为啥?

这篇文章有25点,但我翻译到第10点时行数已经超过200行,虽然是包括了换行和代码的结果,但还是让人感叹,怎么这么长啊,外国佬真有耐心啊,排版都要排半天,25点要是放在一篇文章里,实在太长了,还是分开发布吧,我也没那耐心一口气就写那么多。

虽然那些英语很简单,但第一次翻译,过程还是有碰到困难的,有些句子不知怎么翻译,就蒙混过关,意思对就行了,还是挺多次不知道怎么翻译的,例如tips应该是小贴士,还是技巧,还是建议呢?第二点的cheat sheet我是搜索了一下才知道它是啥意思,但照网上说的翻译成“说明书”“步骤说明书”“小抄”又不合适,我照它原物的功能说成“参考表”了,不知正规应该怎么说。

翻译过程中偶尔也会加一点自己的意见~但不多~

At last, just for fun.

分类:生活 Tags:
评论